- 更新日 : 2024年12月25日
給与明細は英語でなんて言う?項目の翻訳方法や和英対比も解説
外国人を従業員として採用している企業もあるかと思います。その場合、英語版の給与明細があればそれを渡すだけで済むため、いちいち説明する手間を省略可能です。
本記事では、給与明細や給与明細に記載する各項目の英語表記について解説します。
給与明細は英語でなんて言う?
給与明細に該当する英語は、国や地域によってさまざまです。
たとえば、アメリカ圏では「pay stub」や「paycheck stub」と言います。イギリス圏では「pay slip」「payment slip」などです。「pay stub」はアメリカでよく使われる言葉で、給与内訳が記された部分のことを指します。「pay slip」は給与明細の英訳として一般的に使われる言葉です。「slip」は動詞で滑るという意味ですが、名詞になると「伝票」「紙片」といった意味になります。
アメリカ圏の方に、給与明細に不備がないか確認してもらう場合は、以下のように伝えましょう。
「Please check your pay stub for any discrepancies.(給与明細に不備がないか確認してください。)」
給与明細の項目を英語に翻訳するとどうなる?
給与明細には、さまざまな項目が記載されています。ここでは、記載項目の英訳についても確認しておきましょう。
<支給欄>
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 支給 | Payments |
| 基本給 | Base salary |
| 時間外手当 | Overtime allowance |
| 深夜勤務手当 | Midnight shift allowance |
| 休日出勤手当 | Holiday allowance |
| 課税支給額 | Taxable payment |
| 役職手当 | Position allowance |
| 家族手当 | Family allowance |
| 住宅手当 | Housing allowance |
| 通勤費 | Commutation allowance |
| 歩合給 | Commission |
| 総支給額 | Gross payment |
<控除欄>
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 控除 | Deduction |
| 健康保険料 | Health insurance premium |
| 厚生年金保険料 | Welfare pension insurance premium |
| 介護保険料 | Nursing care insurance premium |
| 雇用保険料 | Employment insurance premium |
| 所得税 | Income tax |
| 住民税 | Inhabitant tax |
| 生命保険料 | Life insurance premium |
| 損害保険料 | Casualty insurance premium |
| 財形貯蓄 | Employee’s savings |
| 扶養人数 | Number of dependent |
| 控除合計 | Total deductions |
<勤怠欄>
| 日本語 | 英語 |
|---|---|
| 時間外勤務時間 | Overtime hours |
| 休日勤務時間 | Holiday hours |
| 深夜勤務時間 | Midnight shift hours |
| 代休 | Holiday in lieu |
| 欠勤 | Leave deduction |
| 遅刻・早退 | Late/Early |
| 看護休暇 | Care leave deduction |
| 当月有給休暇消化日数 | Paid holiday this month |
| 今年度有給休暇残日数 | Paid holiday balance |
| 特別有給休暇消化日数 | Other paid holiday this month |
給与明細(英語)のテンプレート(無料)
以下より無料のテンプレートをダウンロードしていただけますので、ご活用ください。
英語表記の給与明細の見方は?
英語の給与明細も日本語と基本的には同じ構成になっています。そのため、基本的には日本語の給与明細を英訳したものと考えればわかりやすいでしょう。
各項目や税区分など日本語で記載されている場所が英語で表記されることになるため、前述した単語を覚えておくことが重要です。金額の数値は、英語表記の場合でも数字で表記されるため、間違えることは少ないかと思います。「甲欄」などはそのまま「Koh-ran」と表記されるため、注意してください。
英語表記の給与明細でも日本語のときと同じように扱おう
英語の給与明細でも日本語のときと同じ構成になっているため、心配する必要はありません。ただし、給与明細書に記載する項目の英語表記はあらかじめ覚えておかないと読み取れないため、まずは単語を覚えることが重要です。
また、アメリカ圏とイギリス圏では、表記が若干異なることもあるため注意しましょう。
※ 掲載している情報は記事更新時点のものです。
人事労務の知識をさらに深めるなら
※本サイトは、法律的またはその他のアドバイスの提供を目的としたものではありません。当社は本サイトの記載内容(テンプレートを含む)の正確性、妥当性の確保に努めておりますが、ご利用にあたっては、個別の事情を適宜専門家にご相談いただくなど、ご自身の判断でご利用ください。
関連記事
テンプレート付き – 出張旅費精算書の書き方や利用ケース
出張旅費精算書とは、出張にかかった宿泊費や交通費などの出張旅費を清算するための帳票です。出張旅費には出張に係る日当、いわゆる出張手当も含まれます。出張旅費精算書は経費処理にかかわる重要な帳票です。この記事では出張旅費精算書の書き方に加え、無…
詳しくみる大阪府の給与計算代行の料金相場・便利なガイド3選!代表的な社労士事務所も
大阪府でビジネスを展開する企業にとって、給与計算は正確さと効率性が求められる重要な業務です。しかし、内部で対応するには専門知識や時間が不足しがちで、多くの企業が給与計算代行サービスの利用を検討しています。 大阪府内には多様な業種や規模の企業…
詳しくみる会社都合退職とは?手続きや失業保険の申請、デメリットも解説
会社の経営悪化や事業所の閉鎖、人員整理など、従業員側に責任のない理由で発生するのが「会社都合退職」です。自己都合退職に比べて失業保険の給付が有利になる一方、会社には助成金の制限などデメリットもあります。 この記事では、会社都合退職の定義から…
詳しくみる給与計算での社会保険とは?シミュレーションで解説
毎月の給与計算、とくに社会保険料の計算は複雑で、保険料率の改定や専門用語の多さに、不安を感じる方も多いのではないでしょうか。 この記事では、給与計算における社会保険料の基本から、計算の基礎となる標準報酬月額の仕組み、2025年度の最新料率を…
詳しくみる給与支払明細書とは?書き方・記入例や自分で手書きする場合の注意点も解説
給与支払明細書とは、給与の支給額や控除内容を記載した重要な書類です。 そのため、適切な管理と法令に準じた発行が必要です。 本記事では、給与支払明細書の基本情報やその他類似書類との違いを解説します。 合わせて、給与支払明細書の書き方や手書きす…
詳しくみる定額減税とは?給付金・所得税・住民税についてわかりやすく解説!
2024年は所得税と個人住民税において、一律の金額が控除される定額減税が実施されます。減税額は1人あたり所得税3万円、住民税1万円の合計4万円です。会社は6月給与から減税処理を開始し、2024年中の給与支払いにおいて減税分を控除するまで処理…
詳しくみる